Anna Christina Scholl may be the fifth child of Hans Leonard Scholl and Maria Magdalena Gerhard. If so Anna was the first and only child of her parents to live to adulthood. Anna was born 13 March 1672. She may have married Reinhard Renninger (1666-1706) and they had two children. The marriage date is unknown but probably 1696 when Anna was 24. Anna died 18 June 1732 in Graben and was no doubt buried next to the church. Her birth and marriage records are yet to be found.
What happened to their children?
Maria Salome Renninger 1697 born in Freiburg? why? seems far from Graben where the rest of the records are found including birth and death of Anna Christina Scholl
Hans George Renninger 1700 died 12 Apr 1707
Maria Salome Renninger 1697 born in Freiburg? why? seems far from Graben where the rest of the records are found including birth and death of Anna Christina Scholl
Hans George Renninger 1700 died 12 Apr 1707
Johann Wendel Renninger 1701 Dec
Maria Margareta Renninger 1703-1763, Maria married and had 12 children with (documents seen below)
During her lifetime:
During her lifetime:
The village and its inhabitants 1700s
For centuries the village and its inhabitants had not had a pillar (record) of their own; when it appears in documents and records, it is actually only as an object of superior rule. All other aspects left almost no traces. It was not until the 18th century that this began to change gradually, and more and more records and documents give an impression of life in Graben and its rules. Very often, however, they are only fragments, because at that time, no self-evident facts were written down, and so many questions remain open or cannot be answered with the certainty that is the rule for later years.
Document related to Anna Christina Scholl:
Reinhard Rinninger 8 Apr 1666 birth Graben 102078298 pg 214 |
Date: 8 April [1666].
Child: Hanß Reinhard.
Parents: Hanß Andreaß Rönninger, Margreta Krauß.
Baptimsal sponsors: Reinhard Hänle together with wife; Hanß Kammerer together with wife.
Notes:Reinhard Rinninger 8 Apr 1666 birth Graben
Parents: Hanß Andreaß Rönninger and his frau Margreta
Note: This is the birth of Anna Christina's supposed husband.
Anna Christina Scholl birth 13 May 1673 Graben and Magdalena film 2078298 page 219 |
Translation Robert Seal:
[Record no.] 40. On the 13th of May [1673].
Child: Ana Christina.
Parents: Leonhard S[c]holl, Magdalena, wife.
Baptismal sponsors: Jacob _üß?, mayor/magistrate, Christina, wife; Christoph Zimmermann, single; maiden Barbara, Caspar Beker's daughter.
The Graben Pastor at this time was Johann Georg Pantzhaff
[Record no.] 40. On the 13th of May [1673].
Child: Ana Christina.
Parents: Leonhard S[c]holl, Magdalena, wife.
Baptismal sponsors: Jacob _üß?, mayor/magistrate, Christina, wife; Christoph Zimmermann, single; maiden Barbara, Caspar Beker's daughter.
The Graben Pastor at this time was Johann Georg Pantzhaff
Dates: born 22 Dec [1703]; baptized 23 Dec [1703], from _____?
Child: Maria Margaretha.
Parents: Reinhard Renninger, Anna Christina.
Godparents: Hans Georg _____? and his wife Anna Maria; Wendel Mooß and his wife Anna Margaretha.
Comments: The FS indexing is incorrect: the surname is: Renninger. Compare the "R" in "Reinhard" with the first letter in the father's surname. That first letter looks more like the "R" in "Reinhard" rather than an "H". Also to see this scribe's "H" look at the first godfather's first name "Hans". We also know the mother in this record, Anna Christina, is identified as Anna Christina Renninger, the widow of Reinhard Renninger in her 1732 death record. I am unable to decipher the father's and the godfathers' occupations.
Child: Maria Margaretha.
Parents: Reinhard Renninger, Anna Christina.
Godparents: Hans Georg _____? and his wife Anna Maria; Wendel Mooß and his wife Anna Margaretha.
Comments: The FS indexing is incorrect: the surname is: Renninger. Compare the "R" in "Reinhard" with the first letter in the father's surname. That first letter looks more like the "R" in "Reinhard" rather than an "H". Also to see this scribe's "H" look at the first godfather's first name "Hans". We also know the mother in this record, Anna Christina, is identified as Anna Christina Renninger, the widow of Reinhard Renninger in her 1732 death record. I am unable to decipher the father's and the godfathers' occupations.
Reinhard Reinniger death film 4137289 page 402 copy |
Translation by Robert Seal:
on the 6th? of August 1706, Reinhard Reinhard Rinninger 8 Apr 1666 birth Graben [died] from tuberculosis. [Age]: 40 years, 4 months.
Comments: No indication whether the date is the death date or the burial date, but the way the record is written "died" seems to be a better fit.
Cause of death: "Schwindsucht" = tuberculosis, consuption.
Note: Kent, I mean the "important" people of Graben like the Scholls and Kammerers have rather detailed death notices, listing their rank and occupation as well as the arrangement of the funeral. Nothing such here. from Ulrich Neitzel
on the 6th? of August 1706, Reinhard Reinhard Rinninger 8 Apr 1666 birth Graben [died] from tuberculosis. [Age]: 40 years, 4 months.
Comments: No indication whether the date is the death date or the burial date, but the way the record is written "died" seems to be a better fit.
Cause of death: "Schwindsucht" = tuberculosis, consuption.
Note: Kent, I mean the "important" people of Graben like the Scholls and Kammerers have rather detailed death notices, listing their rank and occupation as well as the arrangement of the funeral. Nothing such here. from Ulrich Neitzel
Maria Margaretha Reinninger, Anna Christina's daughter, death film 4137289 page 617 |
Translation by Robert Seal:
On the 22nd of January [1763] after 10:00 pm died and was buried on the 24th: Maria Margaretha Lindin [Lind], née Remmingerin [Remminger], wife of the local citizen Johannes Lind. Age: 59 years and 1 month.
Comment: Did you notice that the very next record is for Johannes Lind, former citizen and widower here, age 67 years and 11 days; died on 25 Jan 1763, buried on 26 Jan 1763. This is possibly Maria Margaretha's husband.
Kent:True Robert, the next entry is for Maria Margaretha's husband Johannes Lind. He was born 14 January 1696 in Graben. He died 11 days after his wife.
Robert Seal translation:
Died on the 25th of January [1763], early in the morning after 12 midnight and buried on the 26th: Johannes Lind, former citizen and widower here. Age: 67 years and 11 days.
Comment: Did you notice that the very next record is for Johannes Lind, former citizen and widower here, age 67 years and 11 days; died on 25 Jan 1763, buried on 26 Jan 1763. This is possibly Maria Margaretha's husband.
Kent:True Robert, the next entry is for Maria Margaretha's husband Johannes Lind. He was born 14 January 1696 in Graben. He died 11 days after his wife.
Robert Seal translation:
Died on the 25th of January [1763], early in the morning after 12 midnight and buried on the 26th: Johannes Lind, former citizen and widower here. Age: 67 years and 11 days.
Anna Christina Scholl Renninger, 19 Jun 1732 death at age 601672 film 102078298 page 437 |
Anna Christina Renninger, Catholic, married woman; on 19 June [1732] died Anna Christina Renninger, surviving wife of the deceased Reinhard Renninger, Catholic; the following day(?) [20 June 1732] under the second sign/symbol [not sure what is meant by that] in the church without any ceremony [each person is listed as having a different combination of sermons, etc.; compare with two entries above, where it says someone was buried with "aller Zeichen, Gesang und einer leichpredigt"--all signs, song, and a funeral sermon], however, as a 40-year citizen, on request was buried in the row (Zeil[e]) [it almost sounds like this is referring to her being buried in the church floor, between the rows].
Age: over 60 years.
Rephrasing it, the record says:
Anna Christina Renninger, a Catholic, died at more than 60 years old on 19 June 1732. She was the widow of Reinhard Renninger. She was buried under the second sign/symbol in the church the following day(?), on 20 June, without any ceremony. Having been a citizen [of the parish] for 40 years, she was buried in the row on request.
Rephrasing it, the record says:
Anna Christina Renninger, a Catholic, died at more than 60 years old on 19 June 1732. She was the widow of Reinhard Renninger. She was buried under the second sign/symbol in the church the following day(?), on 20 June, without any ceremony. Having been a citizen [of the parish] for 40 years, she was buried in the row on request.
Robert Seal: Am I correct that this death/burial record for Anna Christina Renninger, who was Catholic, comes from a Protestant parish register? I ask because in both this record and the one immediately before both women are identified as Catholic; this wouldn't be necessary if this record came from a Catholic parish register.
FYI: It was not unusual for Catholic records to appear in Protestant registers and vice versa. The minister (for Catholics) or priest (for Protestants) might record vital events as a courtesy, especially if the "other:" church was not conveniently nearby.
That said, here is the translation:
In left-hand margin: [record no.] 264. Anna Christina Renningerin, Catholic, widow.
On the 19th of June [1732] Anna Christina "Renningerin" [Renninger] died, the surviving widow of the late Reinhard Renninger, Catholic religion; so afterwards under the second sign/symbol in the church without any ceremony, however as a 40-year citizen was buried on request in the "Zeil".
FYI: It was not unusual for Catholic records to appear in Protestant registers and vice versa. The minister (for Catholics) or priest (for Protestants) might record vital events as a courtesy, especially if the "other:" church was not conveniently nearby.
That said, here is the translation:
In left-hand margin: [record no.] 264. Anna Christina Renningerin, Catholic, widow.
On the 19th of June [1732] Anna Christina "Renningerin" [Renninger] died, the surviving widow of the late Reinhard Renninger, Catholic religion; so afterwards under the second sign/symbol in the church without any ceremony, however as a 40-year citizen was buried on request in the "Zeil".
Age: over 60 years.
Comments: I don't know what "the second sign/symbol" means. It's understandable that if this is a Protestant church that there would not be the usual Catholic ceremony, hence "without any ceremony".
The word "Zeil" is puzzling. The modern German "Zeile" means line or row. I found the following archaic definition of "Zeil" in the Grimm Brothers' Deutsches Wörterbuch on the online site Wörterbuchnetz:
ZEIL: buschhecke, als zaun dienendes gesträuch = ZEIL: bush hedge, shrubbery serving as a fence.
So did Anna Christina's family request that she be buried in the hedgerow because she had been an important person in the community for 40 years?
Hopefully some of our German speaking volunteers can help with this literal translation.
Ulrich Neitzel: I cannot add much to the excellent translations of @Charlotte Noelle Champenois and Robert Seal_1 . Much of the mystery is presumably founded in the relation of protestant and Catholic religion in the community of Graben. I found the following notice about Graben on....
German Wikipedia: The fact that the two places [Graben and Neudorf], which belonged together in ecclesiastical terms, belonged to two different secular dominions was of great importance for their further development. In 1556, Margrave Karl II of Baden-Durlach introduced the Reformation in his dominion, and thus the inhabitants of Graben also had to convert to Protestantism, whereas the inhabitants of Neudorf, as secular subjects of the Bishop of Speyer, remained Catholic. I understand that the church book is the one of the protestant parish of Graben. Probably a Catholic one did not exist there at that time. Anna Christina probably came from a different place.
Regarding the puzzling terms in this record: could "unter dem Zweiten Zeichen" (under the second sign/signal) be a time specification (at two o'clock)? The preceding record (also a catholic widow) has in the same place "unter dem Mittagsläuten" (at the noon bell). I have no explanation for "in der Zeil" (in the row), other than this seems to be a place specification. The corresponding passage in the previous record is "in den Catholischen Platz auf hiesigem Gottesacker" (in the catholic place on the graveyard here).
It would be interesting to find the death notice of her husband Reinhard Renninger, to see if he had a usual protestant funeral and how he was buried.
Robert Seal: Excellent research work on the communities of Graben and Neudorf, Ulrich Neitzel, and I like your analysis of the "second sign" being perhaps 2 o'clock. Thank you, Ulrich Neitzel.
Comments: I don't know what "the second sign/symbol" means. It's understandable that if this is a Protestant church that there would not be the usual Catholic ceremony, hence "without any ceremony".
The word "Zeil" is puzzling. The modern German "Zeile" means line or row. I found the following archaic definition of "Zeil" in the Grimm Brothers' Deutsches Wörterbuch on the online site Wörterbuchnetz:
ZEIL: buschhecke, als zaun dienendes gesträuch = ZEIL: bush hedge, shrubbery serving as a fence.
So did Anna Christina's family request that she be buried in the hedgerow because she had been an important person in the community for 40 years?
Hopefully some of our German speaking volunteers can help with this literal translation.
Ulrich Neitzel: I cannot add much to the excellent translations of @Charlotte Noelle Champenois and Robert Seal_1 . Much of the mystery is presumably founded in the relation of protestant and Catholic religion in the community of Graben. I found the following notice about Graben on....
German Wikipedia: The fact that the two places [Graben and Neudorf], which belonged together in ecclesiastical terms, belonged to two different secular dominions was of great importance for their further development. In 1556, Margrave Karl II of Baden-Durlach introduced the Reformation in his dominion, and thus the inhabitants of Graben also had to convert to Protestantism, whereas the inhabitants of Neudorf, as secular subjects of the Bishop of Speyer, remained Catholic. I understand that the church book is the one of the protestant parish of Graben. Probably a Catholic one did not exist there at that time. Anna Christina probably came from a different place.
Regarding the puzzling terms in this record: could "unter dem Zweiten Zeichen" (under the second sign/signal) be a time specification (at two o'clock)? The preceding record (also a catholic widow) has in the same place "unter dem Mittagsläuten" (at the noon bell). I have no explanation for "in der Zeil" (in the row), other than this seems to be a place specification. The corresponding passage in the previous record is "in den Catholischen Platz auf hiesigem Gottesacker" (in the catholic place on the graveyard here).
It would be interesting to find the death notice of her husband Reinhard Renninger, to see if he had a usual protestant funeral and how he was buried.
Robert Seal: Excellent research work on the communities of Graben and Neudorf, Ulrich Neitzel, and I like your analysis of the "second sign" being perhaps 2 o'clock. Thank you, Ulrich Neitzel.